Elisabeth Laura Irving (Wright)
Элизабет Лаура Ирвинг (Райт)Amanda Seyfried
15.09.1994 • гетеро • хозяйка маленькой семейной пекарни Sunny BunФактыВ детстве Лиз, как и любая другая девочка, считала себя принцессой. И не удивительно, ведь уже с младенчества родители души не чаяли в дочери, окружая ее любовью и заботой.
И пусть отец частенько пропадал на работе, оставаясь на ночные смены и успешно строя карьеру врача, а маме приходилось вести скромный семейный бизнес, Лиззи никогда не страдала от недостатка их внимания. Родители обожали свою дочь, а вот старший брат далеко не сразу свыкся с мыслью, что он больше не единственный ребенок в семье, и первое время Лиз очень остро ощущала неприязнь с его стороны. Но малышка искренне не понимала такого отношения со стороны Реджи и все равно испытывала привязанность к брату, тянулась к нему, пыталась играть с ним и дарить своеобразные подарки, но наталкивалась лишь на негатив в ответ.
В то время как родители ей разрешал практически все, девочка усвоила для себя очень много «нельзя» от брата: нельзя заходить в комнату Реджа - это запретная территория, нельзя брать вещи Реджа, нельзя приставать к Реджи с вопросами, нельзя шуметь, когда Редж рядом, и еще очень много разных запретов и правил, которые ей диктовал строгий старший брат. И хотя той близости, которую от них ждали, между братом и сестрой пока не получалось, Элизабет, в глубине души любя Реджи, надеялась, что когда-нибудь и он полюбит ее. И ведь брат не знал, что в своих фантазиях Лиз представляла их лучшими друзьями или, смотря на другие семьи, мечтала, чтобы братик катал ее на своем велосипеде, брал с собой на прогулки, рассказывал забавные истории или просто почаще был рядом… Не знал Редж и о том, что, едва научившись рисовать, Элизабет завела альбом, в котором практически на каждой странице была изображена их семья, а они всегда держались за руки и улыбались. И однажды желания маленькой девочки исполнились. Словно по волшебству, Редж из хмурого и всегда недовольного мальчишки превратился в настоящего рыцаря, который стал защищать свою младшую сестру и по-настоящему заботиться о ней. А со временем Лиз и Реджинальд действительно стали очень близки.
Но не смотря на то, что в семье души не чаяли в Элизабет, она никогда в корыстных целях не пользовалась такой благосклонностью и росла весьма неизбалованной, обладая не только ангельской внешностью, но и таким же характером.
Лиз с детства любила помогать по дому, а также возиться с мамой на кухне или в саду, воображая себя то феей цветов, то маленькой волшебницей, то еще кем-нибудь, используя отменное воображение и придумывая себе свою собственную сказку.Но еще больше ей нравилось создавать эту сказку вместе с Джоном, сыном давней маминой подруги и хорошим другом Реджи, живущим по соседству. Элизабет, несмотря на разницу в возрасте, обожала принимать участие в играх Джонни и Реджа, ведь мальчик знал целую кучу интересных историй, часть из которых выдумывал сам и рассказывал Лиз.
Наверное, от него Элизабет и подчерпнула в дальнейшем свою любовь к литературе и языку, ведь именно эти уроки стали любимыми, стоило ей пойти в школу. Но и с остальными предметами у Лиз не было особых проблем, разве что точные науки давались с трудом, но в целом прилежно училась в школе и приносила домой хорошие оценки, после занятий часто помогала маме в пекарне, а по выходным брала уроки игры на фортепиано у замечательной леди по соседству, предпочитая такое времяпрепровождение прогулкам с одноклассниками, вечеринками и шумным компаниям. И хотя Элизабет достаточно легко находила общий язык со сверстниками, будучи добродушной и открытой, друзей у нее было совсем немного. Лишь Джона она считала своим самым близким другом. Пускай с возрастом они стали общаться реже, особенно когда парень уехал учиться в Манчестер, но все равно поддерживали тесную связь, по-прежнему встречаясь на каникулах и семейных праздниках. Джон с радостью помогал ей с английским и литературой, ведь ближе к окончанию школы Лиз выбрала именно этот предмет для сдачи экзаменов, а также для дальнейшего изучения в университете. С профессией она еще не определилась, но мечтала продолжить образование. А еще мечтала о Джоне, но тихо и незаметно, и в основном во сне. Зарождавшиеся чувства к тому, кого она всегда считала чуть ли не братом теперь стали ее маленькой и самой сокровенной тайной.И вот отшумел выпускной бал, школа осталась позади, и перед Лиз открывались двери университетов, но для того, чтобы не ошибиться с выбором, девушка решила взять перерыв и тщательно обдумать свою будущую специальность, но перед этим хорошенько отдохнуть. К тому же за успешное окончание школы родители оплатили ей путешествие по Европе, что даже по меркам врача из хорошей частной клиники было достаточно роскошным подарком. Но еще большую радость Лиззи принесло и то, что в это путешествие она ехала вместе с Джоном. Так совпало, что его обучение подошло к концу в один год с ней, да и лучшего спутника было не найти. Родители безоговорочно доверяли Джону, отпуская Лиз с ним.
Но, уезжая смотреть другие страны близкими друзьями, молодые люди вернулись оттуда уже влюбленной парой. Романтическая обстановка в красивейших местах мира раскрыла их чувства и подтолкнула друг к другу. Лиз была безмерно счастлива, теперь практически не расставаясь с Джоном, болтая с ним обо всем на свете, представляя, как он однажды станет великим писателем, или журналистом, а она тоже обязательно чего-нибудь достигнет… Но судьба привнесла свои изменения в их планы. К сожалению, жизнь не всегда играет радужными красками, наступают в ней и черные полосы.Смерть миссис Райт стала сильнейшим ударом для всей семьи. Элизабет не знала, откуда у мамы взялся этот страшный диагноз — рак, неподвластный всем связам отца и брата и забравший жизнь женщины за считанные месяцы. Естественно, ни о каком университете речи больше не шло, мечты об образовании были закопаны в землю вместе с гробом, а на хрупкие плечи Лиз легла забота о доставшейся ей маминой булочной. Продать пекарню, как то обсуждали отец и брат, рука не поднялась.
Лишь поддержка Джона и его решение остаться с ней не дали девушке сломаться. Он оставался единственным солнечным пятном в ее погрузившемся во мрак мире, а его рассказы, как и когда-то в детстве, дарили ей радость и утешение. Трагедия сблизила их еще больше, укрепила их чувства, а когда боль утраты поутихла, Элизабет без раздумий приняла его предложение руки и сердца. Жизнь налаживалась и вновь наполнялась светом. На смену старым мечтам пришли новые — о детях, о большой семье, о совместной старости. Они даже собаку завели, чтобы проверить свою готовность стать родителями, а Лиз снова поверила в сказку.И, казалось, их ничего не разлучит… Но однажды Джон не вернулся домой.
Это был самый обычный вечер пятницы. Закончив пораньше дела в магазине, Лиз, как обычно ждала мужа из очередной поездки. В последнее время Джон взялся за написание новой книги и, в поисках каких-то материалов для нее, иногда ездил по разным городам. Но в тот день они созванивались утром, и муж сообщил, что закончил все дела и обещал вернуться к ужину. Лиз с миссис Ирвинг накрыли на стол и поглядывали на часы. Джон задерживался. Джон не отвечал на телефон. Ужин давно остыл, а Джона так и не было. Не пришел он ни ночью, ни утром, ни в один из следующих дней… А полиция не могла найти никаких следов его исчезновения. По всем данным мужчина не только не покидал пределы города, но и будто растворился в воздухе. Все поиски были тщетны, а Лиз не теряла надежды и продолжала ждать, ухаживая за окончательно слегшей матерью Джона, вздрагивая от каждого звонка и прислушиваясь к шагам за окнами.
Дни складывались в недели, недели в месяцы, пока девушке не сообщили ужасную новость — в небольшом городке на самом севере Англии было найдено тело ее мужа. Точнее то, что после него осталось в результате взрыва домашнего газа, но личность удалось установить благодаря лишь чудом уцелевшим документам на имя Джона Ирвинга. Полиция была убеждена, что это именно он и дело закрыли, хотя у Лиз оставалось еще очень много вопросов.
Сердце Брианны Ирвинг не вынесло гибели сына. Похоронив мать Джона и оплакав его самого, Элизабет, не в силах больше оставаться в месте, где все напоминает о муже, где все пропитано болезнью, горем и смертью, собрала все вещи, собаку и вернулась в отчий дом.И хотя разум велел забыть, сердце с трудом привыкало к утрате. Но однажды звякнул колокольчик на дверях пекарни, и в магазинчик зашел молодой мужчина, похожий на ее мужа. Конечно же, это был не он. Разговорившись с покупателем Лиз узнала, что парень выбирает пирожные для своей сестры, и постепенно это случайное знакомство переросло в более близкое общение. Джеймс оказался весьма приятным, а Лиз… Лиз, устав от тяжкого одиночества, через какое-то время переехала к нему. Все постепенно налаживалось.
Однако вскоре ее миру вновь суждено было перевернуться, когда одним зимним вечером Элизабет открыла дверь и увидела на пороге «воскресшего» мужа. Это поставило девушку перед сложным выбором, но в итоге любовь к Джону победила, и с этого момента они вновь стали семьей.
Но произошедшее изменило их обоих и, как знать, будет ли все как прежде?
РеференсыMe
My life
КонтактыСпособы связи: тг @UsagiO
Как узнали о проекте: Реджи рассказал о своем снепробный постЭто был первый раз, когда Сьюзан отмечала рождество в Хогвартсе, и совсем не потому что была первокурсницей, нет. Просто впервые за семь лет обучения ее братец предпочел тихому семейному ужину свои всевозможные магические изобретения и грандиозные планы на каникулы с лучшим другом, волей судьбы также оставшимся в стенах замка. Родители все поняли и настаивать не стали, лишь попросили Сью приглядывать за братом, чтобы тот не натворил чего-нибудь совсем уж безрассудного и не вылетел из школы, совсем чуть-чуть не доучившись. А шансы на это росли с каждым днем. Взять хотя бы тот случай, когда Редж взял и накормил младшекурсников леденцами собственного производства, а у бедолаг потом несколько дней из ушей валил пар, стоило им чихнуть или повысить голос.
Впрочем, даже без просьб родителей, Сьюзан не поехала бы домой без брата — каким бы непоседой и проказником Реджи не был, она все равно очень сильно его любила и не представляла праздника без него. Да и самой девушке было интересно. Как же отмечают Рождество тут, ведь раньше они всегда уезжали даже до праздничного ужина, однако Сью была наслышана не только о нем, но и о распространенных среди старшекурсников тайных вечеринках.
В подтверждение этих слухов все студенты седьмого курса, оставшиеся в школе, накануне получили приглашения, автор которых пожелал остаться неизвестным. И хотя Сьюзан не особо любила подобного рода мероприятия, пойти все-таки решила. Во-первых, торчать в одиночестве в спальне, когда все будут развлекаться, это было бы крайне глупо, во-вторых, она ж обещала маме и папе присматривать за Реджем, ну и в-третьих, вдруг там и правда будет очень весело.
«Вечеринка по поводу Рождества, сразу после праздничного ужина в Большом зале. Только для выпускников. Не забудь закуски и хорошее настроение», — как выяснилось чуть позже текст отправленных записок у всех был одним и тем же лишь с той разницей, что пуффендуйцам необходимо было снабдить всех десертами и закусками, слизеринцам — добыть выпивку, гриффиндорцы отвечали за украшения, а на плечи когтевранцев, как любителей сложных головоломок, легло бремя поиска подходящего места. И действовать, разумеется, нужно было так, чтобы никто из преподавателей ни о чем не догадался. Последняя задача была не из простых, однако ребята с ней, вроде бы справлялись, а Сью все больше и больше заражалась этой атмосферой общего предвкушения вечеринки.
С угощениями сложностей не возникло — всего-то и надо было достать несколько необходимых ингредиентов, из которых с помощью несложных кулинарных чар можно сварганить что-нибудь вкусненькое, плюс заручиться поддержкой одного из домовых эльфов. Все-таки в проживании около кухни были неоспоримые плюсы. А вот место вечеринки когтевранцы до последнего держали в секрете.
Большой праздничный ужин удался на славу — огромные нарядные ели, мигающие всеми цветами радуги магические гирлянды, волшебный и совсем не холодный снег, летящий прямо с потолка, усыпанного самыми настоящими звездами, создавали непередаваемую атмосферу Рождества, а разнообразия роскошных блюд тяжелые дубовые столы чуть ли не трещали. Все это приводило Сьюзан в необычайный восторг, а ее лицо лучилось радостью и изумлением ничуть не меньше, чем у сидящих тут же первогодок.
— Реджи, смотри, танцующие снеговики, — Сью дернула брата за руку, указывая на вальсирующих у преподавательского стола снеговиков и рассмеялась, когда две пары столкнулись и рассыпались на комья снега, а потом сами собой собрались обратно. — А там, на елке, живые снегири! Интересно, здесь всегда так было? Или каждый год по-разному?
Казалось бы, чему можно удивляться, отучившись почти семь лет в магической школе и много чему научившись самой, но Сьюзи не уставала поражаться всему этому великолепию, царившему не только в Большом зале, но и во всем замке, украшенном к празднику.
Но как бы не была прекрасна торжественная часть, под школьной мантией ждало своего часа вечернее платье, а семикурсники то и дело поглядывали на стол под сине-бронзовыми флагами, за которым несколько ребят загадочно улыбались.
И лишь когда все стали покидать Большой зал после поздравительных речей и сытного ужина, на плечи каждому из участников праздничного заговора опустились крошечные бумажные орлы, оказавшиеся ничем иным как запиской с указанием места продолжения веселья:
«Из окон видно там закат,
Но дверь обычно заперта.
Этаж узнаешь лишь тогда,
Когда решишь ты дважды-два.
От трех певцов пройди немного -
Увидишь холст с единорогом,
Затем сверни немного влево
И с Рождеством поздравь Мегеру.»
Стихи в духе когтевранцев заставили Сьюзан нахмуриться и посмотреть на брата, который тоже прочитал послание.
— Ну, и куда нам идти? — в такие моменты девушка не знала, кто ее напрягает больше — слизеринцы со своим не сходящим с лиц высокомерием или же когтевранцы, пытающиеся вечно показаться самыми умными. Безусловно, везде существовали исключения, но таких среди ее знакомых было крайне мало.
- Подпись автора